Apologetisk Forum

KingJames version, versus andre oversettelser.

Viking - 21-2-2009 kl 10:43

Og Gud talte alle disse ordene og sa:

Sitat:


2 Jeg er Herren din Gud, som har ført deg ut av Egypts
land, ut av trellehuset.

3 Du skal ikke ha andre guder foruten Meg.

4 Du skal ikke lage deg noen utskåren billedstøtte - eller noen
skikkelse av noe som er i himmelen der oppe, eller som er på jorden her nede, eller som er i vannet under jorden,

5 du skal ikke bøye deg ned for dem eller tjene dem. For Jeg, Herren din Gud, er en sjalu Gud, som hjemsøker fedrenes syndeskyld på barna i tredje og fjerde slekledd av dem som hater Meg,

6 og viser barmhjertighet mot tusen slektsledd av dem som elsker Meg og holder Mine bud.


Jeg har uthevet skriften på det siste verset, syntes den
er så viktig.

Vi ser her at Gud har tydelig tilkjennegitt en "nulltolleranse", noe mange andre oversettelser har oversett.

Katolikkene liker ikke Guds bud, de har laget egne. Slik er
det bare.

Så over til det fjerde:


Sitat:

8 Husk sabbatsdagen, så du holder den hellig.

9 Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning,

10 men den sjuende dagen er sabbat for Herren din Gud.
På den dagen skal du ikke gjøre noe arbeide; verken du,
eller din sønn, eller din datter, din tjener, eller din tjenestepike, eller ditt småfe eller storfe, eller den fremmede som bor innenfor dine porter.

11 For på seks dager dannet Herren himmelen og jorden, havet og alt som er i dem, og Han hvilte på den sjuende dagen. Derfor velsighet Herren sabbatsdagen og helliget den.



Ganske klar tekst vil jeg si. Jeg liker klar tale.
Nyere oversettelser har kastet et tåkeslør over
budene ved å være uklar. Det er bare til forledelse.
Slik jobber satan.





[Redigert den 21-2-2009 av Viking]

Kristnerd - 21-2-2009 kl 11:26

Sitat:
Opprinnelig postet av Viking

8 Husk sabbatsdagen, så du holder den hellig.

9 Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning,

10 men den sjuende dagen er sabbat for Herren din Gud.
På den dagen skal du ikke gjøre noe arbeide; verken du,
eller din sønn, eller din datter, din tjener, eller din tjenestepike, eller ditt småfe eller storfe, eller den fremmede som bor innenfor dine porter.

11 For på seks dager dannet Herren himmelen og jorden, havet og alt som er i dem, og Han hvilte på den sjuende dagen. Derfor velsighet Herren sabbatsdagen og helliget den.


Ganske klar tekst vil jeg si. Jeg liker klar tale.
Nyere oversettelser har kastet et tåkeslør over
budene ved å være uklar. Det er bare til forledelse.
Slik jobber satan.

[Redigert den 21-2-2009 av Viking]


Jeg undres på hvilke "nyere oversettelser" du sikter til. 78 oversettelsen som går for å være en "dårlig" oversettelse, da den er mere idiomatisk enn korkordant, har det slik

8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!

9 Seks dager skal du arbeide og gjøre din gjerning.

10 Men den sjuende dagen er sabbat for Herren din Gud.
Da skal du ikke gjøre noe arbeid, verken du selv eller din sønn eller din datter, verken tjeneren eller tjenestekvinnen eller feet, eller innflytteren i dine byer.

11 For på seks dager skapte Herren himmelen, jorden og havet og alt som er i dem; men den sjuende dagen hvilte han. Derfor velsignet Herren hviledagen og lyste den hellig.



Jeg har problemer med å se hvilken grusom forandring som er gjort.

Viking - 21-2-2009 kl 11:31

Ja, det kan jeg.

Hvorfor endre Guds ord? Hvilke motiver han man når man
endrer Guds ord?

Du syntes kanskje at Gud uttaler seg unødig omstendig?
Og at det da er greit å "pusse" litt på lova?

Du må ikke spille dum, du vet like godt som meg at det er
stor forskjell på Sabbat og hviledag. Særlig når Sabbaten
er på lørdag og kirkens hviledag er på søndag.

Den som holder seg til søndagen synder mot Guds bud.

Hadde jeg vært en drevet jurist så skulle jeg ha anlagt sak
mot kirken, anklage dem for svindel og forfalskning.
Det er alvorlig å føre mennesker ut i fordærvelse.
.

[Redigert den 21-2-2009 av Viking]

Kristnerd - 21-2-2009 kl 12:12

Jeg spiller faktisk ikke dum. Men det er altså ordlydsendringen i fra "sabbat" til "hviledag" du mener er den grove omskrivningen. Vell. Da var det avklart. Skjønt det står da vitterligen "sabbat" i vers 10, så det burde ikke være noe problem for folk også med din sabbatsforståelse å forholde seg til 78 oversettelsen akkurat i dette avsnittet.

Sabbatens plass og rolle i en NT menighet har vell vært soppas gjenomdebatert her i forumet før så kanskje ikke nødvendig å ta den på nytt. Takk for oppklaringen om at det var dette du tenkte på.

Hva motiver for nye oversettelser angår, (jeg velger å kalle det ny-oversettelser, ikke "endringer av Guds ord" som du ynder å kalle det), så er det vell ikke stort annet enn å gjøre Bibelen tilgjengelig for nye generasjoner. På samme måte som vi oversetter til stadig nye afrikanske, indiske osv, stammespråk og dialekter for å gjennom det drive misjonsarbeid, så er det norske språket i stadig endring, og enklete synes fra tid til annen det er tjenelig å få en ny oversettelse. For å sikre neste generasjoners tilgang til Guds ord på et språk de forstår.

At det i dette arbeidet dukker opp dårlgie oversettelser skal vi ikke ta lett på. Det har vell kristenfolket heller ikke gjort, all den tid 78 "framprovoserte" 88 oversettelsen som anses som mere tro mot grunnskriften endel steder.

(Så har da også 78 oversttelsen nylig blitt revidert, med en mere korkordant tilnærming).

http://www.norsk-bibel.no/nbforum/NB_Forum.htm tar forøvrig for seg disse og flere andre spørsmål bedre enn jeg klarer.
Endel av invendingene på http://www.bibelfakta.no/sider/tekst.asp?side=94 ("King James Only" fremmende nettside) faller, i den grad man ser at det faktisk finnes grunner for å utelate/"endre" på versene. Og det attpåtil i tillitt til grunnteksten. Dog viser debatten at "de lerde strides" og Norsk Bibel selv har jo valgt anderledes enn Bibelselskapet i forhold til disse "stridspørsmål".
Det er også litt betegnelig av debatten synes jeg, at de på bibelfakta.no bare sjekker sin egen bibeloversettelse opp mot 78, uten å også sjekke den mot 88/97. Er det fordi deres argumenter ikke er like "gyldige" ovenfor disse? (Nå er det jeg som blander inne bibelfakta.no da :) du har ikke linket dem. Men jeg opplever ditt syn som ganske "king james only", og da er bibelfakta.no den første norske siden jeg finner med samme grunnsyn.)

[Redigert den 21-2-2009 av Kristnerd]

Kristnerd - 21-2-2009 kl 12:27

Denne tråden er opprett med kopi av enkelte innlegg fra tråden
katekismens tibudslov
For å ikke avspore denne mere fra opprinnelig tema.

Viking - 21-2-2009 kl 15:03

Bare et lite kontrollspørsmål: I hvilket treslag ble Noah's Ark
bygget?

TheaLinnea - 21-2-2009 kl 15:55

Sitat:
Opprinnelig postet av Viking
Bare et lite kontrollspørsmål: I hvilket treslag ble Noah's Ark
bygget?

harpiksholdig tre.

Kristnerd - 21-2-2009 kl 15:56

En rask sjekk i mangfoldige bibelversjoner på biblegateway.com foreslår Cypress eller Gopher. Av disse så sier flertallet av de skandinaviske + engelske tilgjengelige oversettelsene Gopher. ;) Så da går jeg for Gopher ;)

Det står også Gopher i norske 1930 oversettelsen (og uten å ha sjekket med 88 da jeg ikke har den tilgjengelig her akkurat nå, så antar jeg at det står det samme der. 88 og 1930 ligger tett opptil hverandre mange steder, med unntak av noe nyere setningsbygning pga at språket har endret seg.)

Er det et veldig viktig spørsmål å ha rett på?

Viking - 21-2-2009 kl 16:17

Sitat:
Opprinnelig postet av Kristnerd

Er det et veldig viktig spørsmål å ha rett på?


1978 oversettelsen sier Sypress, men det er riktig at 1930
har beholdt Gopher. Siden en ikke vet hva et Gophertre er
så er det best å bruke det som står selv om en ikke forstår
ordet. Ved å fjerne det så vet man ikke hvilken skade
det har for ettertiden. Uansett så er ordet tapt og forblir
et gjemt og glemt hemmelighet.

Når noe er blitt gammelt så settes det større pris på det
dersom det er orginalt og opprinnelig vare.

.

[Redigert den 21-2-2009 av Viking]

Kristnerd - 21-2-2009 kl 16:39

Men bokstavlig talt tonnevis (om man legger dem oppå hverandre :P) med andre (enn 78) nyere oversettelser bruker Gopher, så, noe knallsterkt argument for "King James only" er det ikke.

Forøvrig enig i at man godt kan skrive Gopher istedenfor Sypress. At menneskeheten muligens har utryddet dette treslag etter arkens tid er vell ikke så overaskende. Vi driver jo å utrydder planter og dyrearter rett som det er.

Viking - 21-2-2009 kl 16:43

Du har et poeng der, men sant og si så hadde jeg ikke
bitt meg merke i ordet før nå. Derfor gildt med noe hjelp.
Men det skal nå føyes til at KJV faller ikke i verdi p.g.a.
at andre bibler inneholder det ordet.



[Redigert den 21-2-2009 av Viking]

Santabahadur - 21-2-2009 kl 22:27

Ikke alt som glimmrer er gull!
Nå skal det også sies at heller ikke alle King James er ekte. Det finnes bare en ekte King James. Den ble oversatt i perioden 1604-1611 og ble bestillt og autorisert av den engelske kongen.

Senere fikk vi "the 1769 Baskerville Birmingham revision" hvor mye av teksten er endret, men i 1885 kom en såkalt revisjon av Hort & Wescott som var medlemmer i The Church of England, men som ikke brukte King James 1611 som grunnlag. Disse var egentlig katolikker og brukte Origiens forfalskninger fra Aleksandria i Egypt og Romerkatolske Vulgata som grunnlag. Men den heter King James allikevel. Siden har vi fått flere hundre oversettelser som alle bygger på denne 1885-utgaven. Katolikkene har brukt mye tid og krefter og økonomi på å utvanne skrifen. Snart kommer en som "matcher" alle religioner.

Viking - 21-2-2009 kl 22:41

Det var nok tøffe tider den gangen. Hort & Wescott har jo
dannet grunnlag for mang en fordervet oversettelse.
Det er forresten en meget spennende historie det hele.

Bare synd at en ikke vil høre om denne svindel i visse kretser.

IHS - 21-2-2009 kl 23:06

Sitat:
Opprinnelig postet av Santabahadur
Ikke alt som glimmrer er gull!
Nå skal det også sies at heller ikke alle King James er ekte. Det finnes bare en ekte King James. Den ble oversatt i perioden 1604-1611 og ble bestillt og autorisert av den engelske kongen.

Senere fikk vi "the 1769 Baskerville Birmingham revision" hvor mye av teksten er endret, men i 1885 kom en såkalt revisjon av Hort & Wescott som var medlemmer i The Church of England, men som ikke brukte King James 1611 som grunnlag. Disse var egentlig katolikker og brukte Origiens forfalskninger fra Aleksandria i Egypt og Romerkatolske Vulgata som grunnlag. Men den heter King James allikevel. Siden har vi fått flere hundre oversettelser som alle bygger på denne 1885-utgaven. Katolikkene har brukt mye tid og krefter og økonomi på å utvanne skrifen. Snart kommer en som "matcher" alle religioner.


Den første Bibelen ble satt sammen av den katolske kirken på kirkemøtet i Nikea år 325 e.Kr
Den ble et par år senere utgitt av Eusebius scriptorium, hvor Keiser Konstantin bestilte 50 stykker. Dette er den katolske kirkes Bibel den dag i dag, ingen ting er endret.



[Redigert den 21-2-2009 av IHS]

Viking - 22-2-2009 kl 00:50

Det må være en bok de har hatt i vatikanet, det er jo blodflekker på den?:exclamation:

Santabahadur - 22-2-2009 kl 00:57

Det stemmer, men Euebius 260-340 e.kr. som var biskop i Cæsarea Israel på den tiden brukte forfalskede tekster fra Origen 184-254 e.kr. og Clement 150-215 som grunnlag. Disse to herrene var overhode ved den Egyptiske catedralskole i Aleksandria. Begge var gnostikere og tilbad Egyptiske guder. De fikk tak i orginale tekstkopier fra misjonærer utsent fra Antiokia som de forfalsket. Det var keiser Konstantin som bestillte disse 50 falske biblene for å kunne både fortsette sin solgudtilbedelse og samtidig fange de troende i et slags kompromiss. Det er mange tusen endringer og slettede setninger i bibelen på bildet.
Men Martin Luther oppdaget at den romerkatolske bibelen var feil da han fikk tak i orginale tekster fra Antiokia. Som vi kjenner spikret han sine 95 "teser" på kirkedøren i Wittenberg, Tyskland den 31. oktober 1517. Han oversatte da sin egen bibel på tysk. Senere kom da den omtalte King James A. Luthers og King James A på den ene siden og den katolske, samt New King James og hundrevis andre oversettelser, har adskillte "blodslinjer" helt fra keiser Konstatin. Pave Innocent III fikk satt i gang Inkvisisjonen 1200-1800 som drepte over 60 millioner kjettere (ekte troende kristne).
Skal vi rekne alle martyrer på grunn av pavenes vrede på ekte troende med ekte skrifter fra Konstantin til nå blir nok tallet over 100 millioner. Det blir en flott skare foran tronen når de er fulltallige. les åp6:9-11

IHS - 22-2-2009 kl 03:09

Sitat:
Opprinnelig postet av Santabahadur
...Det er mange tusen endringer og slettede setninger i bibelen på bildet.
Men Martin Luther oppdaget at den romerkatolske bibelen var feil da han fikk tak i orginale tekster fra Antiokia...


Endringer fra hva ? Bibelen på bildet er den første Bibelen.

Hvilken orginale tekster fra Antiokia snakker du om ? Kan du nevne en ?

Antiokias biskop St. Eustathius var med på kirkemøtet i Nikea år 325 e.Kr
da den første Bibelen ble satt sammen av den katolske kirken som han var biskop i

PS: Den Spanske Inkvisisjonen var uavhengi av Paven og Rom.





[Redigert den 22-2-2009 av IHS]

Viking - 22-2-2009 kl 09:27

Sitat:

PS: Den Spanske Inkvisisjonen var uavhengi av Paven og Rom.


Kan du føre bevis for en slik påstand? Det er nok riktig
at Spania ligger noe vest for Rom, men "that's it".

IHS - 22-2-2009 kl 14:55



I Bibelens første utgave (bilde) slutter Markus evangeliet med Markus 16:8

I King James Version slutter Markus evangeliet med Markus 16:20

King James Version er en falsk bibel utgave.




[Redigert den 22-2-2009 av IHS]

Kristnerd - 22-2-2009 kl 15:19

Her har vi ytterkantene av debatten tydelig ja :D fra IHS som hevder å kjenne "første utgaven", hvor denne er bevart av Vatikanet og King James dermed er en falsk utgave.

(Det er vell en underkjennelse av at det finnes andre skriftfragmenter av eldre opphav som setter denne "første utgaven" i nytt lys, og som påvirker hvordan man bør tenke i forhold til Bibeloversetting?)

til Viking som forholder seg til King James som en "grunntekst", og gjør den samme kortslutning i forhold til at det finnes kjente tekstfragmenter i dag som setter King James i nytt lys?

Finnes det noen alternativ til disse tilsynelatende skyttergravene?

Viking - 22-2-2009 kl 15:27

Sitat:
Opprinnelig postet av IHS


I Bibelens første utgave (bilde) slutter Markus evangeliet med Markus 16:8

I King James Version slutter Markus evangeliet med Markus 16:20

King James Version er en falsk bibel utgave.




[Redigert den 22-2-2009 av IHS]


Vatikanet har vel forsøkt å unngå noen ord de ikke liker tenker jeg. Typisk.

Her har de helt klart forsøkt å gjemme vekk fakta at Kristus
stod opp på Sabbatens slutt.

Vaticanet er bløffemakere.

[Redigert den 22-2-2009 av Viking]

Viking - 22-2-2009 kl 15:31

Sitat:
Opprinnelig postet av Kristnerd
Her har vi ytterkantene av debatten tydelig ja :D fra IHS som hevder å kjenne "første utgaven", hvor denne er bevart av Vatikanet og King James dermed er en falsk utgave.

(Det er vell en underkjennelse av at det finnes andre skriftfragmenter av eldre opphav som setter denne "første utgaven" i nytt lys, og som påvirker hvordan man bør tenke i forhold til Bibeloversetting?)

til Viking som forholder seg til King James som en "grunntekst", og gjør den samme kortslutning i forhold til at det finnes kjente tekstfragmenter i dag som setter King James i nytt lys?

Finnes det noen alternativ til disse tilsynelatende skyttergravene?


Tror ikke jeg har sagt at KJV er grunnteksten?
Den er skrevet på grunnlag av den Mottatte Tekst, også kallt
de Byzantinske skrifter.

Viking - 22-2-2009 kl 15:33

Sitat:
Opprinnelig postet av Viking
Sitat:

PS: Den Spanske Inkvisisjonen var uavhengi av Paven og Rom.


Kan du føre bevis for en slik påstand? Det er nok riktig
at Spania ligger noe vest for Rom, men "that's it".


Han kunne ikke det.

Viking - 22-2-2009 kl 15:35

Sitat:
Opprinnelig postet av Santabahadur
Det stemmer, men Euebius 260-340 e.kr. som var biskop i Cæsarea Israel på den tiden brukte forfalskede tekster fra Origen 184-254 e.kr. og Clement 150-215 som grunnlag. Disse to herrene var overhode ved den Egyptiske catedralskole i Aleksandria. Begge var gnostikere og tilbad Egyptiske guder. De fikk tak i orginale tekstkopier fra misjonærer utsent fra Antiokia som de forfalsket. Det var keiser Konstantin som bestillte disse 50 falske biblene for å kunne både fortsette sin solgudtilbedelse og samtidig fange de troende i et slags kompromiss. Det er mange tusen endringer og slettede setninger i bibelen på bildet.
Men Martin Luther oppdaget at den romerkatolske bibelen var feil da han fikk tak i orginale tekster fra Antiokia. Som vi kjenner spikret han sine 95 "teser" på kirkedøren i Wittenberg, Tyskland den 31. oktober 1517. Han oversatte da sin egen bibel på tysk. Senere kom da den omtalte King James A. Luthers og King James A på den ene siden og den katolske, samt New King James og hundrevis andre oversettelser, har adskillte "blodslinjer" helt fra keiser Konstatin. Pave Innocent III fikk satt i gang Inkvisisjonen 1200-1800 som drepte over 60 millioner kjettere (ekte troende kristne).
Skal vi rekne alle martyrer på grunn av pavenes vrede på ekte troende med ekte skrifter fra Konstantin til nå blir nok tallet over 100 millioner. Det blir en flott skare foran tronen når de er fulltallige. les åp6:9-11


Har du lest dette skrivet som konstantin bestillte av ham
om påsken. Skulle være interessant å lese den. Har
en liten følelse at dette skrivet er et bestillingsverk til
forførelsen m.h.t. easter.
.

Kristnerd - 22-2-2009 kl 17:30

Mangler det noen vers i Bibelen?

IHS - 22-2-2009 kl 17:44

Sitat:
Opprinnelig postet av Viking
Sitat:
Opprinnelig postet av IHS


I Bibelens første utgave (bilde) slutter Markus evangeliet med Markus 16:8

I King James Version slutter Markus evangeliet med Markus 16:20

King James Version er en falsk bibel utgave.


Vatikanet har vel forsøkt å unngå noen ord de ikke liker tenker jeg. Typisk.

Her har de helt klart forsøkt å gjemme vekk fakta at Kristus
stod opp på Sabbatens slutt.

Vaticanet er bløffemakere.


Så derfor forfalsket King James Version akkurat denne delen av Bibelen.

Det er godt du vet hvilket makkverk du tror på. Det er ikke alle som gjør det.

IHS - 22-2-2009 kl 17:51

Sitat:
Opprinnelig postet av Kristnerd
Her har vi ytterkantene av debatten tydelig ja :D fra IHS som hevder å kjenne "første utgaven", hvor denne er bevart av Vatikanet og King James dermed er en falsk utgave.

(Det er vell en underkjennelse av at det finnes andre skriftfragmenter av eldre opphav som setter denne "første utgaven" i nytt lys, og som påvirker hvordan man bør tenke i forhold til Bibeloversetting?)

til Viking som forholder seg til King James som en "grunntekst", og gjør den samme kortslutning i forhold til at det finnes kjente tekstfragmenter i dag som setter King James i nytt lys?

Finnes det noen alternativ til disse tilsynelatende skyttergravene?


Disse "eldre skriftfragmenter" er gjenngitt i Bibelens første utgave.

Enkelte av disse "eldre skriftfragmenter" er også bevart i Vatikanets bibliotek.

http://www.earlham.edu/~seidti/iam/tc_pap75.html

Hvis du vet om noe annet må du si fra Kristnerd :bigsmile:







[Redigert den 22-2-2009 av IHS]

Viking - 22-2-2009 kl 18:04

Sitat:
Opprinnelig postet av IHS
Sitat:
Opprinnelig postet av Viking
Sitat:
Opprinnelig postet av IHS


I Bibelens første utgave (bilde) slutter Markus evangeliet med Markus 16:8

I King James Version slutter Markus evangeliet med Markus 16:20

King James Version er en falsk bibel utgave.


Vatikanet har vel forsøkt å unngå noen ord de ikke liker tenker jeg. Typisk.

Her har de helt klart forsøkt å gjemme vekk fakta at Kristus
stod opp på Sabbatens slutt.

Vaticanet er bløffemakere.


Så derfor forfalsket King James Version akkurat denne delen av Bibelen.

Det er godt du vet hvilket makkverk du tror på. Det er ikke alle som gjør det.


Hvordan føles det å vite at din kirke først har drept martyrer for senere å ha gjort dem til helgener? Ihs snart tid for deg
å innse at du må hoppe av.

Santabahadur - 22-2-2009 kl 23:26

"Mangler det noen vers i Bibelen?"

Ja det varierer litt mellom oversettelsene, men det er tillagt 306 ord og tatt bort 2987 ord, samt tatt bort 20 hele vers. Dette gjelder til og med New King James.

Skal vi diskutere inkvisisjonen må det kanskje bli på en annen tråd...

LeifG - 17-10-2015 kl 11:13

http://www.newsmax.com/TheWire/oldest-king-james-bible-draft...


The notebook itself dates back to 1604 to 1608, said The New York Times. The King James Bible was published in 1611 in London, Oxford and Cambridge. The authorized version was printed to support the Church of England against the Puritan influence seen in some earlier translations.