Opprinnelig postet av PeterDJ
Jeg leste om Erasmus Rotterdam, og hvordan han oversatte sin egen bibel i mistro til den romerske oversettelsen. (vulgate)
Men jeg vet ikke om det var 4 versjoner han gav ut, hvor den siste fikk navnet Textus Receptus, kan det stemme?
I tillegg manglet de siste 6 kapitlene i Johannes åpenbaring i de greske oversettelsene, derfor tok han disse kapitlene fra den latinske oversettelsen
(vulgate), og oversatte det til gresk. Det var også andre steder som ikke var å finne på gresk, som feks; 1 Johannes brev kap 5 vers 7-8. Meget
viktige vers kan man vel si. Disse måtte han også spore opp i de latinske oversettelsene for å danne sin fullverdige greske oversettelse. Noe
merkverdig kanskje?
Så hva er egentlig Textus Receptus? Det ser for meg ut til å være en mix av mye rart?
Siterer litt fra wikipedia her: (1 John 5:7–8) that has become known as the Comma Johanneum. Erasmus had been unable to find
those verses in any Greek manuscript, but one was supplied to him during production of the 3rd edition. That manuscript is now thought to be a 1520
creation from the Latin Vulgate wikipedia (om erasmus) |